Hoepli

Dizionario Italiano-Spagnolo

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Italiano-Spagnolo


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
mettere
\'mettere\ (metto, metterò, misi, messo) [v tr]
1 (anchefig) poner, colocar, meter ●  |  mettere i libri sugli scaffali: colocar los libros en los estantes |  metti gli abiti nell'armadio: pon los trajes en el armario |  mettere le tasche a una gonna: ponerle los bolsillos a una falda |  guarda dove metti i piedi!: ¡mira dónde pones los pies! |  mettere tutto l'impegno: poner todo el empeño |  mettere le mani in tasca: meter las manos en los bolsillos |  mettere un chiodo nel muro: meter un clavo en la pared 2 (ancheabb) ponerse ●  |  mettere le scarpe: ponerse los zapatos |  mettere l'abito nuovo: ponerse el vestido nuevo 3 depositar, ingresar ●  |  mettere soldi in banca: depositar dinero en el banco 4 meter, poner ●  |  mettere un ladro in prigione: meter a un ladrón en la cárcel |  gli mise una multa: le puso una multa 5 meter, poner, incluir ●  |  metta questo sul mio conto: incluya esto en mi cuenta 6 poner, suponer ●  |  mettiamo che sia successo così: pongamos que haya sucedido así 7 fam pedir, costar, valer ●  |  quanto mette le patate al chilo?: ¿cuánto pide por kilo de patatas? 8 fam instalar, poner ●  |  mettere il telefono: instalar el teléfono 9 (indossare abitualmente) llevar ●  |  mette lo stesso abito da una settimana: hace una semana que lleva el mismo vestido 10 producir, dar ●  |  questo caos mi mette mal di testa: este caos me produce dolor de cabeza 11 meter, infundir, inspirar ●  |  mettere paura: meter miedo
[v intr] desembocar, dar ●  |  questa strada mette in una piazza: esta calle desemboca en una plaza |  la porta mette sulla via: la puerta da a la calle
[v prnl] 1 ponerse ●  |  mettersi in abito da sera: ponerse un traje de noche 2 juntarse ●  |  si mette con bravi ragazzi: se junta con buenos muchachos
[v intr prnl] evolucionar, desarrollarse ●  |  bisogna vedere come si mettono le cose: hay que ver cómo evolucionan las cosas
mettersi a + inf ponerse/empezar a + inf ●  |  mettersi a scrivere: empezar a escribir |  mettersi a leggere: ponerse a leer
mettere in + sost poner en + sust ●  |  mettere in dubbio: poner en duda |  mettere in pratica: poner en práctica |  mettere in vendita: poner en venta
metterci (tempo) tardar ●  |  ci mise tre ore da Milano a Bologna: tardó tres horas de Milán a Bolonia
FRAS  |  essere ben messo: estar cachas |  essere messo male: estar en apuros/mal parado |  mettercela tutta: hacer estudio de, hacer todo lo posible |  metterci del bello e del buono: ser menester la cruz y los ciriales |  metterci una pietra sopra: echar pelillos a la mar, más vale correr la cortina |  mettere a confronto: comparar |  mettere a disposizione: poner a disposición |  mettere a ferro e fuoco: poner a hierro y fuego/sangre |  mettere a frutto/profitto: capitalizar, invertir |  mettere a fuoco: enfocar |  mettere agli atti: dar carpetazo |  mettere al bando: exilar, desterrar; dejar de lado |  mettere al corrente: poner al corriente/tanto/día |  mettere alla porta: poner de patitas en la calle |  mettere alla prova: poner a prueba |  mettere alla/in vela: navegar, hacerse a la mar |  mettere alle strette/mettere con le spalle al muro: poner entre la espada y la pared |  mettere all'incanto/asta: sacar a pública subasta |  mettere al mondo: dar a luz |  mettere al muro: fusilar |  mettere a nudo/allo scoperto: poner al descubierto |  mettere a parte: hacer partícipe |  mettere a posto: (riordinare) poner orden; (persona) poner en su sitio |  mettere a punto: poner a punto |  mettere a sacco: saquear |  mettere a segno: dar en el blanco |  mettere a soqquadro: poner patas arriba |  mettere a tacere: silenciar | 



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it